|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:owing to your delay in delivery.we are no longer in the position to assept your goods.we hereby cancel our order.是什么意思?![]() ![]() owing to your delay in delivery.we are no longer in the position to assept your goods.we hereby cancel our order.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
由于在交付。您的延迟不再在位置assept您goods.we特此取消订单。
|
|
2013-05-23 12:23:18
由于您的在delivery.we的延迟不再在位置对您的goods.we特此取消我们的顺序的assept。
|
|
2013-05-23 12:24:58
由于您的延迟在delivery.we不再在位置对您的goods.we特此取消我们的顺序的assept。
|
|
2013-05-23 12:26:38
由于你方延误 delivery.we 是不再到 assept 的位置你的 goods.we 特此取消我们的订单。
|
|
2013-05-23 12:28:18
由于你的在 delivery.we 的延迟不再在到 assept 的位置中你的 goods.we 藉此取消我们的次序。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区