当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For example, Tellis, Yin, and Bell (2009, p. 12) claim that innovativeness mea- sured by “reluctance is best explained by age and income, closely followed by mobility, education, and gender.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For example, Tellis, Yin, and Bell (2009, p. 12) claim that innovativeness mea- sured by “reluctance is best explained by age and income, closely followed by mobility, education, and gender.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
例如,特利斯,阴和贝尔(2009 ,第12页)声称,通过创新测得“不情愿是最好的年龄和收入解释,紧随其后的是流动性,教育和性别。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
例如, “勉强mea sured的创新最好是用流动性和收入,紧密跟随的年龄解释的,教育的Tellis、尹和响铃(2009年, p. 12)要求和性别”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
例如, Tellis、Yin和响铃 (2009年, p。 12) 创新mea-由“勉强sured的要求解释的最是好用流动性、教育和性别和收入,紧密跟随的年龄”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
例如,泰利斯、 阴和贝尔 (2009 年,体育 12) 声称,创新阴燃磁阻最好解释按年龄和收入,紧随其后的流动性、 教育和性别。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
例如, Tellis,阴,贝尔 (2009 年, p。12) 得到那个创新 mea sured 在“犹豫”旁边“最好地被年龄和收入解释,密切地接着是易变性,教育,性别。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭