当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I think it was chosen for minimum delay, but obviously a bad choice. If we can find one with output slew rate control it would be better. It is only an Inverter.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I think it was chosen for minimum delay, but obviously a bad choice. If we can find one with output slew rate control it would be better. It is only an Inverter.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我认为这是选择了最小的延迟,但显然是一个不错的选择。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我认为它为极小的延迟,但是明显地一个坏选择被选择了。如果我们可以找到一与产品杀害了是更好的比率控制。它是仅变换器。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我认为它为极小的延迟,但明显地一个坏选择被选择了。 如果我们可以发现一以产品沼泽比率控制它是更好的。 它是仅变换器。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我认为它被选为最小的延迟,但很明显是一个不错的选择。如果我们能找到一个与输出压摆率控制它会更好。它是只逆变器。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我认为为最小延迟被选择,但是显而易见一种坏的选择。如果我们随着生产可以发现一个杀害它会是更好的费率的控制。唯一个变换电路。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭