当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A case study involving nonnative speakers and a trainee interpreter (cf. Albl-Mikasa, in press) suggests that the activation and retrieval of established links between source and target language items, of settled-in transfer routines, and of ready-to-use translation equivalents may be impeded because incoming (nonnativ是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A case study involving nonnative speakers and a trainee interpreter (cf. Albl-Mikasa, in press) suggests that the activation and retrieval of established links between source and target language items, of settled-in transfer routines, and of ready-to-use translation equivalents may be impeded because incoming (nonnativ
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一个涉及外来扬声器和实习解释(参见Albl ,三笠,出版中)的案例研究表明,激活和源语言和目标语言的项目之间建立联系的入驻,在转让程序,并随时可以使用,检索
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
涉及非讲母语者和实习生口译员(cf. Albl-Mikasa的专题研究,在新闻中)建议建立的链接活化作用和检索源语言和目标语言项目之间的,安定在调动惯例和立即可用的翻译等值也许被妨碍,因为接踵而来的(非本土源语言)项目是与口译员学会和输入的那些不同,并且,因而,与以前编码和被存放的项目不匹配(范戴克& Kintsch, 1983年, p。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭