当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:4. This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of the Republic of China, and the Taipei District Court shall be the court of competent jurisdiction for the first instance.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
4. This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of the Republic of China, and the Taipei District Court shall be the court of competent jurisdiction for the first instance.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
4,本協議應管轄和解釋按照中國的共和國,而台北地方法院的法律應當有管轄權的法院的第一個實例。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
4.\t這個協議將被治理并且被解釋符合中華民國的法律,并且臺北區域法院將是有法定司法權的法庭一審的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
4. 這個協議將被治理并且被解釋與中華民國的法律符合,并且臺北地方法院將是有法定司法權的法庭為第一個事例。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
4.这项协议将按照中国的共和国的法律被统治和解释,以及台北地区法院将是对于首次示例的合适的司法权的法庭。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭