当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:FedEx, for example, is introducing a version of the pen so that customers can fill out forms by hand--instead of punching letters into cumbersome devices.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
FedEx, for example, is introducing a version of the pen so that customers can fill out forms by hand--instead of punching letters into cumbersome devices.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
联邦快递为例,推出一个版本的笔,使客户可以填写表格手 - 而不是冲压字母变成累赘的设备。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
联邦快递公司,例如,介绍笔的版本,以便顾客能填好用手形成--而不是猛击的信件到笨重设备里。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
联邦快递公司,例如,介绍笔的版本,以便顾客能填好用手形成--而不是猛击的信件到笨重设备里。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
联邦快递为例,介绍笔版本以便客户可以填写表单用手 — — 而不是字母冲切笨重的设备。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
FedEx,例如,在介绍钢笔的一个版本,以便客户可以手动填写表格 --,而非到麻烦的设备中在信上打洞。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭