当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:NB The title follow a Chinese saying that it is better to teach a person how to fish rather than supply them with fish. In Hong Kong the academics encourage their students in acts of illegality, against their own government with intention of promoting “independence” in the colony.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
NB The title follow a Chinese saying that it is better to teach a person how to fish rather than supply them with fish. In Hong Kong the academics encourage their students in acts of illegality, against their own government with intention of promoting “independence” in the colony.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
NB标题遵循中国说,它不如授人以渔而非鱼供应他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
NB标题跟随中国说法教人如何钓鱼而不是把鱼供给他们最好的。在香港院鼓励他们的违法行动的学生,反对他们有促进“独立的”意图的自己的政府在殖民地。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
NB标题跟随中国说法教人如何钓鱼而不是他们把鱼供给最好的。 在香港院在违法行动鼓励他们的学生,反对他们自己的政府以促进“独立的”意图在殖民地。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
NB 标题跟一句中国谚语它不如教人如何钓鱼,而不是向他们提供鱼。Hong 本港学术界鼓励学生在反对他们自己的政府意图的推动"台独"在殖民地的违法行为。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
苏格兰标题沿着一句中国话那最好还是教一个人如何钓鱼,而非提供他们给鱼。在香港学者以在殖民地促进“独立”的意图反对他们的自己的政府在犯规的法令中鼓励他们的学生。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭