|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The U.S. government should continue to consider commercial data sources (for both ground-based and other types of data), hosted payloads for dedicated sensors, and other new and innovative measurement capabilities where appropriate and feasible.是什么意思?![]() ![]() The U.S. government should continue to consider commercial data sources (for both ground-based and other types of data), hosted payloads for dedicated sensors, and other new and innovative measurement capabilities where appropriate and feasible.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
美国政府应该继续考虑商业数据源(用于地面和其他类型的数据) ,有效载荷承载专用传感器等新的和创新的测量能力,在适当的,可行的。
|
|
2013-05-23 12:23:18
美国政府应该继续考虑商业数据来源(为数据的地基和其他类型)只要适合的话,热忱的传感器的主持的酬载和其他新和创新测量能力和可行。
|
|
2013-05-23 12:24:58
美国。 政府应该继续考虑商业数据来源 (为数据的地基和其他类型),被主持的酬载为热忱的传感器和其他新和创新测量能力如适当和可行。
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
美国政府应该继续考虑商业数据源 ( 对数据的基于地和其它类型 ),为专用的传感器,其他新和创新的测量能力主持有效载荷哪里挪用和可行。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区