当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:rücknahme ist nicht möglich, da der versand schon in die wege geleitet wurde und schon gezahlt ist. Ich habe für den versand über 80€ gezahlt, wenn sie mir den versand erstatten, kann ich ihnen die differenz erstatten, sonst nicht是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
rücknahme ist nicht möglich, da der versand schon in die wege geleitet wurde und schon gezahlt ist. Ich habe für den versand über 80€ gezahlt, wenn sie mir den versand erstatten, kann ich ihnen die differenz erstatten, sonst nicht
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
赎回是不可能的,因为船已经引入渠道,并已支付。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因为已经逐渐减少入一被带领的方式并且已经是有偿的,取消不是可能的。我没有为逐渐减少在被支付的80€,如果她我逐渐减少退款,否则能I对他们区别退款,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
取消不是可能的,从急件已经创始了并且已经是有偿的。 我没有支付急件€ 80,如果他们退还急件对我,否则能I对他们区别退款,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
救赎不是可能的因为航运的方式已经推行,而且已经支付。我有航运支付 € 80,如果你寄给我退款,我不能退他们的区别,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭