当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Advertisement can be thought of "as the means of making known in order to buy or sell goods or services". Advertisement aims to increase people's awareness and arouse interest. It tries to inform. and to persuade. The media are all used to spread the message. The press offers a fairly cheap method, and magazines are us是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Advertisement can be thought of "as the means of making known in order to buy or sell goods or services". Advertisement aims to increase people's awareness and arouse interest. It tries to inform. and to persuade. The media are all used to spread the message. The press offers a fairly cheap method, and magazines are us
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
广告可以被认为是“为以买入或卖出商品或服务让世人知道的手段” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
广告可以被重视“作为为了买或卖物品或服务的手段传达”。广告打算增加人民的了悟和引起兴趣。它设法通知。并且说服。媒介全部用于传播消息。新闻提供一个相当便宜的方法,并且杂志用于到达市场的特别部分。戏院和商业收音机为地方市场是有用的。电视,虽然更加昂贵,可以是非常有效的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
广告可以被重视“作为为了买或卖物品或服务的手段传达”。 广告打算增加人的了悟和激起兴趣。 它设法通知。 并且说服。 媒介全部用于传播消息。 新闻提供一个相当便宜的方法,并且杂志用于到达市场的特别部分。 戏院和商业收音机为地方市场是有用的。 电视,虽然更加昂贵,可以是非常有效的。 告示是相当便宜和永久在他们的吸引力的力量。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
广告可以被认为"作为常常被用来购买或出售货物或服务的手段"。广告的目的是提高人们的认识和兴趣。它试图告知。和说服。所有利用媒体来传播信息。新闻提供了一个相当便宜的方法,和杂志都用于到达市场的特殊部分。电影院及商业电台可用于本地市场。电视,虽然比较贵,可以非常有效。公告是吸引力的相当便宜和更属永久性的他们的权力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
广告可能是看作“手段使变得知道以购买或销售产品或服务”。广告打算增强人的了解,引起兴趣。尝试告知。和说服。媒体是所有常散布消息。新闻界提供一种相当廉价的方法,杂志用于到达市场的特别的剖面。电影院和商业收音机有益于本地市场。电视,虽然更昂贵,可能是很有效的。公告在他们的吸引的力量中是相当廉价和更永久的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭