当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The total liability of the Contractor to the Employer, under or in connection with the Contract other than under Sub-Clause 4.19 [Electricity, Water and Gas], SubClause 4.20 [Employer\'s Equipment and Free-Issue Material], Sub-Clause 17.1 [Indemnities] and Sub-Clause 17.5 [Intellectual and Industrial Property Rights], 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The total liability of the Contractor to the Employer, under or in connection with the Contract other than under Sub-Clause 4.19 [Electricity, Water and Gas], SubClause 4.20 [Employer\'s Equipment and Free-Issue Material], Sub-Clause 17.1 [Indemnities] and Sub-Clause 17.5 [Intellectual and Industrial Property Rights],
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
承包商对雇主的全部责任,下或与本合同比下款4.19 [电,水,气】 ,第4.20 [雇主\的设备和自由发行材料]款其他连接
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
对的承包商的负债总额雇主,根据或者与除下面从句4.19电之外的 (合同相关、水和气体)、从句4.20 (雇主\ ‘s设备和自由问题材料)、从句17.1 (赔偿) 和从句17.5 (智力和工业财产权利),不会超出在特殊条件陈述的总和或 (,如果总和不是,那么没有陈述) 被接受的合同数额
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
承建商对雇主下, 或与本合同有关的负债总额以外根据第 4.19 [电、 水和煤气]、 第 4.20 款 [Employer\ 的设备和免费供应的材料]、 17.1 分条 [赔偿] 和 [知识产权和工业产权] 的子条款 17.5,不得超过专用条件中注明的金额或 (如果一笔没有这样说) 接受的合同款额
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭