|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Toko dishes up superb modern Japanese otsumami (tapas) such as soft-shell crab, eggplant with miso and meaty options from the robata (charcoal grill). Settle into a communal table, make a selection from the extensive wine and sake list, and expect to spend around $30 on food – more if you're a sashimi junkie.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Toko dishes up superb modern Japanese otsumami (tapas) such as soft-shell crab, eggplant with miso and meaty options from the robata (charcoal grill). Settle into a communal table, make a selection from the extensive wine and sake list, and expect to spend around $30 on food – more if you're a sashimi junkie.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
东光菜了高超的现代日本otsumami (小吃),如软壳蟹,茄子酱,并从炉端(炭火烧烤)肉的选择。
|
|
2013-05-23 12:23:18
Toko断送雄伟现代日本otsumami (塔帕纤维布)例如软壳螃蟹、茄子与味噌和内容丰富的选择从robata (木炭格栅)。如果您是生鱼片吸毒者,安定入一张共同桌,由广泛的酒和缘故名单做选择,并且期望在食物–更多上花费大约$30。
|
|
2013-05-23 12:24:58
Toko断送雄伟现代日本otsumami (塔帕纤维布) 例如软壳螃蟹、茄子与味噌和内容丰富的选择从robata (木炭格栅)。 如果您是生鱼片吸毒者,安定入一张共同桌,由广泛的酒和缘故名单做选择,并且准备在食物-更多上花费大约$30。
|
|
2013-05-23 12:26:38
东光菜肴了一流现代日本 otsumami (小吃) 软壳蟹,茄子味噌和肉选项从你我 (木炭烤架) 等。融入社区的表,从广泛的酒和清酒列表中进行选择,预计花费大约 30 美元食物 — — 更多如果你是生鱼片瘾君子。
|
|
2013-05-23 12:28:18
Toko 准备并提出庄重现代日本 otsumami(tapas) 例如软壳的螃蟹,有日本豆面酱和来自 robata 的肉的选项的茄子 ( 木炭餐馆 )。到一张公共的桌子中习惯于,由广大的酒和缘故列表做出一类精选品,期望将大约 30 美元花在食物上 - 更多如果你是一个 sashimi 瘾君子。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区