当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Roberts and Dowling (2002) suggest that corporate reputation is a general organizational attribute that reflects the extent to which external stakeholders view the company as ‘‘good’’ or ‘‘bad.’’是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Roberts and Dowling (2002) suggest that corporate reputation is a general organizational attribute that reflects the extent to which external stakeholders view the company as ‘‘good’’ or ‘‘bad.’’
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
罗伯茨和道林( 2002)认为企业声誉是一个普遍的组织属性,它反映了外部利益相关者查看公司作为'好'或'的程度'坏'。 “
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
罗伯特和道林(2002)建议公司名誉是反射程度外在赌金保管人观看公司如““好””或““坏的一个一般组织属性。””
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
罗伯特和Dowling (2002) 建议公司名誉是反射程度外在赌金保管人观看公司当``好"或``bad.'的一个一般组织属性
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
罗伯茨和 Dowling (2002 年) 表明企业信誉是一个一般的组织属性,可以反映到外部利益相关者查看公司作为好的或坏的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
罗伯茨和 Dowling (2002 年 ) 建议公司名誉是反映对于其外部赌金保管人查看公司的范围的一个一般组织属性如“好”或“坏。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭