当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the US the term Commercial bank is used for a normal bank to distinguish it from an investment bank. After the great depression, through the Glass–Steagall Act, the U.S. Congress required that banks only engage in banking activities, whereas investment banks were limited to capital markets activities. This separatio是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the US the term Commercial bank is used for a normal bank to distinguish it from an investment bank. After the great depression, through the Glass–Steagall Act, the U.S. Congress required that banks only engage in banking activities, whereas investment banks were limited to capital markets activities. This separatio
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在美国,术语商业银行被用于正常银行从投资银行区分开来。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在美国期限商业银行用于为了一家正常银行能与投资银行区别它。在大萧条,通过玻璃Steagall行动,美国国会要求后银行只参与银行业务活动,而投资银行被限制了到资本市场活动。这分离被撤销了20世纪90年代。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在美国期限商业银行为一家正常银行用于与投资银行区别它。 在大萧条以后,通过玻璃Steagall行动,美国。 国会需要银行只参与银行业务活动,而投资银行被限制了到资本市场活动。 这分离在90年代被撤销了。 商业银行可能也提到银行或主要应付储蓄和贷款从公司或大企业银行的分裂,与公开零售业相对的 (独立构件)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在美国商业银行一词用于正常的银行来区分它从一家投资银行。后通过玻璃 — — 斯蒂格尔法案,大萧条时期,美国国会要求银行只能从事银行业务活动,而投资银行被局限于资本市场活动。上世纪 90 年代废除了这种分离。商业银行也可以指一家银行或一家银行,主要涉及的存款及贷款从公司或大型企业,而不是个别市民 (零售银行) 的分工
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在美国学期的商业银行用于一家正常的银行区分来自一家投资银行的它。通过玻璃-Steagall 的法案,在大的抑郁之后,美国国会要求银行仅从事银行活动,而投资银行限于资本市场活动。这分离在二十世纪九十年代被取消。商业银行也可以指的是一家银行或大部分处理押金,从公司或大商业借给押金的一家银行的一家公司,如反对公众的个人成员 ( 零售银行业 )
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭