|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Further to previous, kindly note that arrangements are in place with Drew Marine in order to attend subject vessel while at Yingkou. Please confirm arrangements of attendance and let us know relevant schedule.是什么意思?![]() ![]() Further to previous, kindly note that arrangements are in place with Drew Marine in order to attend subject vessel while at Yingkou. Please confirm arrangements of attendance and let us know relevant schedule.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
继之前的,请注意,安排到位与德鲁海洋,以参加主题船只,而在营口。
|
|
2013-05-23 12:23:18
进一步对早先,亲切的笔记安排是到位与画海军陆战队员为了参加附属的船,当在营口时。请证实出勤的安排并且告诉我们相关的日程表。
|
|
2013-05-23 12:24:58
进一步对早先,亲切的笔记安排是到位与画海军陆战队员为了参加附属的船,当在营口时。 请证实出勤的安排并且告诉我们相关的日程表。
|
|
2013-05-23 12:26:38
再往前,请注意,安排已经到位的德鲁海洋为了参加主题船同时营口。请确认出席会议的安排,让我们知道有关的时间表。
|
|
2013-05-23 12:28:18
促进到以前,好意的注释那安排在合适的位置是具吸引舰队以在 Yingkou 照料隶属的容器。请确认出席的安排和告诉我们相关的时间表。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区