当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For efficient communication, I'd like to suggest that our marketing team of each region could directly discuss with you on their enquiries of product (specification, features, etc). Of course, please always keep Jasmine Tan and me (as global finished product sourcing) in the loop.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For efficient communication, I'd like to suggest that our marketing team of each region could directly discuss with you on their enquiries of product (specification, features, etc). Of course, please always keep Jasmine Tan and me (as global finished product sourcing) in the loop.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为了有效地沟通,我想建议,我们的营销各地区的团队可以带你在他们的产品中查询(规格,功能等),直接讨论。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对高效率的通信,我希望建议每个区域我们的营销队可能与您直接地谈论他们的询问的产品(规格、特点等等)。总是当然,请保留茉莉花Tan和我(作为全球性完成品源头)在圈。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为高效率的通信,我希望建议每个区域我们的营销队可能与您直接地谈论在制品技术规范、特点 (等等他们的询问 ) 总当然,请保留茉莉花Tan和我 (作为全球性完成品源头) 在圈。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为有效的沟通,我想建议我们的营销团队的每个区域可以直接跟你讨论关于他们的产品 (规格、 功能等) 的查询。当然,请永远把茉莉花滩和我 (作为全球成品采购) 在循环中。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对有效通信,我想要建议我们的每个地区的营销小组直接讨论跟你一起上他们的询问产品中 ( 规格,特征,等等 )。当然,始终请保管茉莉棕褐色和我 ( 作为发源的全球成品 ) 在圈。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭