当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Der Begriff Tafelwein wurde in der neuen EU-Weinmarktordnung 2009 durch den Begriff Wein ersetzt. Dadurch wurde der missverständliche Zusatz "Tafel" eliminiert. Zum Beispiel in Deutschland hat das Wort eine edle Konnotation.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Der Begriff Tafelwein wurde in der neuen EU-Weinmarktordnung 2009 durch den Begriff Wein ersetzt. Dadurch wurde der missverständliche Zusatz "Tafel" eliminiert. Zum Beispiel in Deutschland hat das Wort eine edle Konnotation.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
术语表的酒是在新的欧盟葡萄酒市场在2009年的酒一词取代。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
期限委员会酒在新的欧洲联合Weinmarktordnung被替换了2009年被期限酒。因而消灭了引入歧途的叠加性“委员会”。例如在德国词有高尚的内涵。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
期限委员会酒在新的欧共体葡萄酒市场章程被替换了2009年被期限酒。 因而消灭了引入歧途的叠加性“委员会”。 例如在德国词有高尚的Konnotation。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
术语表酒被替换词酒 2009年在新的欧盟-葡萄酒的市场组织。由于含糊不清的辅助"董事会"已被淘汰。例如,在德国,这个词有一个崇高的内涵。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
der neuen 欧盟-Weinmarktordnung 2009 durch 兽穴中的 Der Begriff Tafelwein wurde Begriff Wein ersetzt。Dadurch wurde der missverstandliche Zusatz“Tafel eliminiert。”在 Deutschland 帽子方面的 Zum Beispiel das 野草 eine edle Konnotation。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭