当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:若者たちは、いまの高齢者がバブル経済に浮かれ、国の膨大な借金を作り出したにもかかわらず、高額な年金を受け取る「逃げ切り組」と考えている。一方でシニアには「自分たちこそ戦後の高度成長期を支えた世代だ」という自負がある。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
若者たちは、いまの高齢者がバブル経済に浮かれ、国の膨大な借金を作り出したにもかかわらず、高額な年金を受け取る「逃げ切り組」と考えている。一方でシニアには「自分たちこそ戦後の高度成長期を支えた世代だ」という自負がある。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
年輕人,現在的老人是快樂的,在泡沫經濟,儘管創造了國家的巨額債務,相信收到昂貴的養老金“ Nigekiri集” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
雖然當前老年人使快活與泡沫經濟,并且青年創造了國家的極大的債務,我認為與[類逃命極限]接受一筆大退休金。有在一个的一個前輩叫的[是支持經濟高速增長的戰後]的世代自信。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
關於青年人,當前老年人在賭氣使快活到泡沫經濟,國家的極大的債務被創造了接受巨額年金, 「結束逃脫小組」認為。一方面那裡前輩是「非常單獨您是世代支持戰後高效成長期間」的自信。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
年輕的人現在老年同性戀泡沫經濟產生巨額債務的國家,儘管大幅認為領取養恤金逃ge切ri 元。另一方面高級有他們支援第二次世界大戰後的經濟快速增長的幾代人的驕傲。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭