|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:住宅で使用する、「ガスや灯油を熱源とする設備」を「電気を熱源とする設備」に変えるだけで安心で、快適、経済的なオール電化住宅となります。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
住宅で使用する、「ガスや灯油を熱源とする設備」を「電気を熱源とする設備」に変えるだけで安心で、快適、経済的なオール電化住宅となります。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
要在住宅中使用,和心灵改变的只是和平“设备气体和煤油作为热源”,以“设备电力和热源” ,舒适,它成为一个经济的全电动的家园。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我是可靠和成为的美好,经济电力量controled房子改变[假设气体和煤油热源]的设施在房子使用入[假设电热源]的设施。
|
|
2013-05-23 12:24:58
您使用在住所,入选定气体和煤油的设备,当”改变热源““选定电的设备,当热源”在安心,舒适,成为经济全部被使充电的家。
|
|
2013-05-23 12:26:38
唯一的设备,对热和电力煤气和煤油热设施住宅使用,安全,舒适,将经济的全电式房子。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区