当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:With inert gas as a filler material, slurries of even very low density can still have high solids content, which contributes to the ultimate strength of the cement sheath.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
With inert gas as a filler material, slurries of even very low density can still have high solids content, which contributes to the ultimate strength of the cement sheath.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
用惰性气体作为填充材料,即使是非常低的密度的浆液仍然可具有高的固体含量,这有助于水泥护套的极限强度。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
惰性气体作为装填材料,非常甚而低密度泥浆可能仍然有高固体含量,造成水泥鞘的强度极限。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
与惰性气体作为补白材料,非常低密度罐头泥浆仍然有高固体含量,对水泥鞘的强度极限贡献。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
用惰性气体作为填充材料,即使是非常低密度水泥浆仍然可以拥有高固体含量,有助于对水泥环的极限强度。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
利用无效的气体作为一种填充物材料,甚至很低密度的 slurries 仍可以有高固体内容,为水泥鞘的最后的力量撰稿。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭