|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:As supplier, we confirm that there are no substances intended to be released from this product as defined by article 7(1) (REACH REGULATION) under normal or reasonably foreseeable conditions of use.是什么意思?![]() ![]() As supplier, we confirm that there are no substances intended to be released from this product as defined by article 7(1) (REACH REGULATION) under normal or reasonably foreseeable conditions of use.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
作为供应商,我们可以证实,没有物质打算从该产品发布在正常使用或可预见的条件下定义的第7条( 1 ) ( REACH法规)通过。
|
|
2013-05-23 12:23:18
作为供应商,我们证实没有物质意欲从这个产品被发布如定义的是由文章7(1) (伸手可及的距离章程)在法线或合理地用途的可预见的情况下。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
作为供应商,我们确认有没有物质打算从本产品发布,由 7 (1) 条 (REACH 法规) 定义正常或合理可预见的使用条件下。
|
|
2013-05-23 12:28:18
作为供应商,我们确认那没有旨在从这种产品被发布的物质如文章所定义的 7(1)( 范围规则 ) 在使用的正常或者相当可预测的条件下。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区