当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The scheme that has been developed for gap stabilization with a pneumatic contactless sensor is satisfactory, so far as precision is concerned, for all classes of machines for automatic cutout of sheet material.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The scheme that has been developed for gap stabilization with a pneumatic contactless sensor is satisfactory, so far as precision is concerned, for all classes of machines for automatic cutout of sheet material.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
已为间隙稳定化开发用气动非接触传感器的方案是令人满意的,只要精度而言,为机器的供片材的自动关断所有类。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为空白安定被开发了用一个气动力学的不接触的传感器是令人满意的计划,至于精确度有关,为机器所有类为板料材料自动切断。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
已为差距稳定与气动的非接触式传感器的方案是片材的令人满意,所以精度而言,各类机器自动切除。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
用一个气动无联系的传感器为差距稳定被发展了的计划是令人满意,这样遥远的如精度担心对于一张的材料的自动断路器的机器的所有课。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭