当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thank you. I have forwarded the owner’s manual to Myrna to check them over, and she found some incorrect spelling and improper English. I also forwarded the parts list to Abbey to have her make up the PO # for them. For the CS for these customers in Canada, we just need a bit detail of the warranty coverages on these p是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thank you. I have forwarded the owner’s manual to Myrna to check them over, and she found some incorrect spelling and improper English. I also forwarded the parts list to Abbey to have her make up the PO # for them. For the CS for these customers in Canada, we just need a bit detail of the warranty coverages on these p
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
谢谢。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
谢谢。我批转所有者的指南给Myrna检查他们,并且她发现了一些不正确拼写和不正当的英语。我也寄零件单给修道院让她组成PO #他们的。对这些顾客的电缆敷设船在加拿大,我们需要有点保单覆盖面的细节在这些产品的,因此我们可以避免很小量的人民也许在将来滥用保单政策。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
谢谢。 我批转所有者的指南对Myrna检查他们,并且她发现了一些不正确拼写和不正当的英语。 我也寄零件单给修道院让她组成PO #为他们。 为CS为这些顾客在加拿大,我们在这些产品需要保单覆盖面的位细节,因此我们可以避免非常小人数也许在将来滥用保单政策。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
谢谢。已转交 Myrna 检查它们的手册上,她发现一些拼写不正确和不正确的英语。此外转交修道院有她弥补 PO 的零件清单 # 为他们。因为政务司司长为这些客户在加拿大,我们只是需要对这些产品的保修保险一点细节,这样我们可以避免极少数人的可能在将来滥用保修政策。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
谢谢。我将业主的手册转发给了 Myrna 仔细检查他们,她发现某些错误招致和不合适的英语。我也促进部分列表到让她编造 PO 的修道院 # 对他们。对 CS 对这些客户在加拿大,我们刚需要有点有关这些产品的保证新闻报道的详细信息这样我们可能回避很少数人将来可能滥用保证政策。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭