当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:All equipment shall be capable of short term continuous operation, without the benefit of air conditioning or forced cooling, at the extremes of environmental conditions likely to be encountered. All equipment shall be capable of continuous operation in its normal environment and achieve its stated service life.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
All equipment shall be capable of short term continuous operation, without the benefit of air conditioning or forced cooling, at the extremes of environmental conditions likely to be encountered. All equipment shall be capable of continuous operation in its normal environment and achieve its stated service life.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
所有设备须能短期连续运行,没有空调或强制冷却的好处,在环境条件下可能遇到的极端。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
所有设备有能力在短期连续作业上,没有空调或被强迫的可能冷却的好处,在将遇到的环境状况极端。所有设备有能力在连续作业上在它的正常环境里并且达到它的陈述的服务生活。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
所有设备将是有能力在短期连续作业上,没有空调或被强迫的可能冷却的好处,在将遇到的环境状况极端。 所有设备将是有能力在连续作业上在它的正常环境里并且达到它的陈述的产品使用期限。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所有设备必须有能力短期内连续运行,没有空调的好处或强制冷却,在极端的环境条件可能遇到的情况。所有设备应能够连续运行在其正常的环境中,并实现其规定的使用寿命。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
都设备将能做到短期连续操作,没有空调的好处或强迫变冷,在环境条件的极限可能被遇到。所有设备将能做到在其正常的环境中的连续操作和完成其被陈述的服务生活。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭