当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The temptation, upon hearing John Petrucelli’s uncanny flow and remarkable command of his tenor sax in all registers on tunes like the suite-like opener “Arrows of Longing,” the cascading “Boots” or his superb take on the sumptuous 1948 ballad “Early Autumn,” is to say:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The temptation, upon hearing John Petrucelli’s uncanny flow and remarkable command of his tenor sax in all registers on tunes like the suite-like opener “Arrows of Longing,” the cascading “Boots” or his superb take on the sumptuous 1948 ballad “Early Autumn,” is to say:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
诱惑,一听到约翰Petrucelli的离奇他的高音萨克斯的流量和显着的命令,在所有寄存器的曲调像套房一样开门红“向往的箭, ”级联“靴子”,或他高超的作为在华丽的1948年民谣“早秋
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
诱惑,在听见约翰Petrucelli的离奇的流程和他的总计的高音萨克斯管卓越的命令在象象随员的开启者“渴望箭头的声调登记”,落下“解雇”或他的在奢侈1948年民谣的雄伟作为“早期的秋天”,是说:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
诱惑,在听力约翰Petrucelli的离奇的流程和他的总计的高音萨克斯管卓越的命令在声调登记象随员象开启者“渴望箭头”,落下“解雇”或他的雄伟作为在奢侈1948年民谣“早期的秋天”,是说:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
诱惑,听到约翰 Petrucelli 离奇流和卓越指挥他的男高音萨克斯管曲调像"箭头的渴望,"层叠"靴子"或他精湛的套件像揭幕战上的所有寄存器中带上丰盛的 1948年民谣"初秋,"是说:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
诱惑,在听到约翰 Petrucelli 的离奇的流动和他的在有关像“渴望的”似套房的开启的人“箭”那样的调子的所有登记簿中的男高音的石板斧的不寻常的指挥上,分级“长统靴”或他的庄重“秋季初”具有华丽 1948 首歌谣,是说:
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭