当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“FORGETTING” in this context does not imply “OBLITERING” something from the mind, but refers to the “CONSTANT NECESSITY OF PUSHING” something out of the mind.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“FORGETTING” in this context does not imply “OBLITERING” something from the mind, but refers to the “CONSTANT NECESSITY OF PUSHING” something out of the mind.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“遗忘”在这种情况下,并不意味着从记“ OBLITERING ”的东西,而是指一些东西心灵的“推恒必要性” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“忘记”在这上下文不暗示“OBLITERING”某事从头脑,而是提到“恒定的必要推挤” 某事在头脑外面。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"遗忘"在这方面并不意味着"OBLITERING"东西从心里,而指的是"不断必要性的推"的心灵的东西。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在这个 内容中“忘记不意味着 OBLITERING”某物从头脑,但是指的是“持续需要有进取心的” “的 ”某物在头脑外。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭