当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“We keep saying that people are the backbone of [this service], but there is a general feeling out there that that is a platitude and we don’t really live up to that.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“We keep saying that people are the backbone of [this service], but there is a general feeling out there that that is a platitude and we don’t really live up to that.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“我们一直在说,人是[这项服务]的骨干,但有一个普遍的感觉,在那里,这是一个老生常谈的问题,我们真的不辜负了这一点。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“我们继续说人们是中坚[这项服务],但是有那是平凡,并且我们真正地不实现那的一种一般感觉那里”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“我们继续说人们是这项服务的 (中坚),但有那是平凡,并且我们真正地不实现那的一种一般感觉那里”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"我们经常说人是 [这项服务] 的中坚力量,但还有一位将军感觉这是一个老生常谈的问题,我们真的不要辜负的。"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“我们保持说那人是脊椎 ( 这项服务 ),但是在那里有一种总体感觉是一陈词滥调的那和我们真的不不辜负那。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭