|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:一人ぼっちの夜、滲んだ星を数えて、悲しみは星のかげに、悲しみは月のかげに是什么意思?![]() ![]() 一人ぼっちの夜、滲んだ星を数えて、悲しみは星のかげに、悲しみは月のかげに
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Lonely night , counting the stars blurred , sadness is in the shadow of the star , sadness on the moon shadow
|
|
2013-05-23 12:23:18
Count a star blurred at lonely night; and the sorrow behind a star the sorrow behind the moon
|
|
2013-05-23 12:24:58
The night of loneliness, counting the star which blots, as for sorrow to star or the ge, as for sorrow month in the ge
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区