当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:If you insist on defining income in terms of its source instead of what it allows in supporting your lifestyle, that is, if you insist in disjoining assets and returns, you will end up with the paradoxical result that the lavishly maintained lifestyle nevertheless is not subject to income taxation是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
If you insist on defining income in terms of its source instead of what it allows in supporting your lifestyle, that is, if you insist in disjoining assets and returns, you will end up with the paradoxical result that the lavishly maintained lifestyle nevertheless is not subject to income taxation
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果你坚持在其来源,而不是它允许在支持你的生活方式方面界定的收入,也就是说,如果你坚持在disjoining资产和回报,你最终会与矛盾的结果是,维持奢华的生活方式不过是不受
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果您坚持定义收入根据它的来源而不是,即,什么它在支持承认您的生活方式,如果您在分开的财产和回归坚持,您将最终获得似是而非的结果然而阔气地被维护的生活方式不是可能要交征收所得税
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果您坚持定义收入根据它的来源而不是什么它在支持承认您的生活方式,即,如果您在分开的财产和回归坚持,您将最终获得似是而非的结果然而阔气地被维护的生活方式不是可能要交征收所得税
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果你坚持要定义在其源而不是它允许在支持你的生活方式方面的收入,那是,如果您坚持分离资产和返回,你将最终似是而非的结论,然而华丽保持生活方式不是收入征税
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭