当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Данный пункт тоже надо обсудить, ситуация поменялась. Если вы принимаете начало изготовление заказа без аванса, то оплату баланса мы предлагаем официально зафиксировать как отсрочку 30 дней после отгрузки. Ждем ваши комментарии.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Данный пункт тоже надо обсудить, ситуация поменялась. Если вы принимаете начало изготовление заказа без аванса, то оплату баланса мы предлагаем официально зафиксировать как отсрочку 30 дней после отгрузки. Ждем ваши комментарии.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
此产品也有必要讨论情况发生了变化。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这个项目将被谈论,情况改变了。如果您接受制造顺序,不用预付款项,付款平衡,我们提议记录作为休会在发货以后的30天。我们盼望看您的评论。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
必须也谈论这点,情况被改变了。 如果您假设它开始了秩序的生产,不用前进,则我们提议正式地固定作为30天延搁在急件以后平衡的付款。 我们等候您的评论。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
此外必须讨论项目,情况发生了变化。如果你开始没有预先付款余额定单的生产,我们提供记录延迟交货后 30 天。我们恭候您的意见。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭