当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Os tanques e depósitos de substâncias tóxicas, de combustíveis inflamáveis, de explosivos e de materiais passíveis de gerar atmosfera explosiva devem ser sinalizadas, com a indicação de perigo e proibição de uso de chama aberta nas proximidades e o acesso restrito a trabalhadores autorizados.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Os tanques e depósitos de substâncias tóxicas, de combustíveis inflamáveis, de explosivos e de materiais passíveis de gerar atmosfera explosiva devem ser sinalizadas, com a indicação de perigo e proibição de uso de chama aberta nas proximidades e o acesso restrito a trabalhadores autorizados.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
坦克和有毒,易燃可燃物,爆炸物和材料,可以产生爆炸性的气氛存款必须标明使用明火附近的危险,禁止指示和授权的员工限制访问。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
必须下垂有义务毒性物质、易燃的燃料、的炸药和的材料坦克和储蓄引起易爆的大气,与危险的使用的征兆和禁止在近处和有限的通入的明火对授权工作者。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
坦克和有毒物质、 易燃燃料、 爆炸物和材料容易生成爆炸性气体环境的存款必须与危险的征兆和禁止使用明火附近和访问授权工人只限于标记。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭