当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To some extent, Yan Fu‟s standard can be neither wholly applied to business translation. As we all know, in some aspects, business translation is much more difficult than literary translation. Because, besides linguistic competence and translation techniques, the translators have to master commercial knowledge and unde是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To some extent, Yan Fu‟s standard can be neither wholly applied to business translation. As we all know, in some aspects, business translation is much more difficult than literary translation. Because, besides linguistic competence and translation techniques, the translators have to master commercial knowledge and unde
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在一定程度上,严复“ S标准既不能完全适用于商务翻译。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在某种程度上,严复‟s标准可以是两者都不整个被申请于企业翻译。众所周知,在有些方面,企业翻译比文艺翻译困难。由于,除语言能力和翻译技术以外,翻译必须掌握商业知识和了解语言特征和表示样式在各种各样的商务英语领域。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这样翻译没有差错。 但它doesn对外贸易条件在上写字的‟t集会。 商业函件应该使用对外贸易用语,并且应该是简明和准确的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭