当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:From this point of view, it is advisable to use forms of revenue generation which strictly follow the benefit principle, as the quid pro quo between taxes and services provided tends to leave no excess burden and creates incentives to generate informat是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
From this point of view, it is advisable to use forms of revenue generation which strictly follow the benefit principle, as the quid pro quo between taxes and services provided tends to leave no excess burden and creates incentives to generate informat
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
从这个观点来看,最好是使用创收的形式,严格遵循收益原理,所提供的税收和服务之间的报偿趋于离开没有多余的负担,并创建激励产生了信息
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
从这个观点,使用确实地根据利益原则收支一代的形式是适当的,因为在提供的税和服务之间的交换物不倾向于离开剩余负担并且创造刺激引起informat
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
从这个观点,使用严密地根据好处原则收支世代的形式是适当的,因为交换物在提供的税和服务之间不倾向于离开剩余负担并且创造刺激引起informat
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
从这个观点,使用严格地沿着好处原则的种类收入产生是明智的,由于被提供的负担和服务之间的补偿物有助于留下没有过多的负担和创造奖励生成非格式
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭