当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Em minas com baixa umidade relativa do ar, sujeitas ao acúmulo de eletricidade estática, o encarregado - do -fogo deverá usar anel de aterramento ou outro dispositivo similar, durante a atividade de montagem do circuito e detonação elétrica.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Em minas com baixa umidade relativa do ar, sujeitas ao acúmulo de eletricidade estática, o encarregado - do -fogo deverá usar anel de aterramento ou outro dispositivo similar, durante a atividade de montagem do circuito e detonação elétrica.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在矿井相对湿度低,受静电积累,电荷 - 的火必须使用接地环或类似设备的电路组装活动和电引爆。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在有空气的低相对湿度的矿,依据静电的储积的,监护人- -在电路和电子触发器的汇编活动期间,火应该使用地面圆环或其他相似的设备。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在矿以空气低相对湿度,公民到静电的储积,人负责- -在电路和电爆炸的装配的,活动期间火将必须使用aterramento或另一个相似的设备圆环。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在相对湿度较低,受到的静电积累的矿山负责火必须使用接地环或其他类似的设备,在装配活动期间和电起爆网路。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
使古希腊重量单位的 com baixa umidade relativa 做 ar, sujeitas ao acumulo de eletricidade estatica, o encarregado - 做 - fogo devera usar anel de aterramento ou outro dispositivo 类似, durante 一 atividade de montagem 做 circuito e detonacao eletrica。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭