|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Not least this taken-for-grantedness might reasonably be applied to the notion of world cities; and judging from that particular literature, Saunders’ book and Harvey’s paper might just never have happened.是什么意思?![]() ![]() Not least this taken-for-grantedness might reasonably be applied to the notion of world cities; and judging from that particular literature, Saunders’ book and Harvey’s paper might just never have happened.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
并非最不重要的,我们采取换grantedness可能合理地应用到世界城市的概念;
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
没有最少这采取为grantedness也许合理地被申请于世界城市的概念; 并且从那特殊文学判断,桑德斯’书和Harvey的纸不也许已经发生了。
|
|
2013-05-23 12:26:38
不是最少这采取-为-grantedness 可能合理地应用于概念的世界城市 ;并从那独特的文学,桑德斯的书和哈维的纸张可能只是永远不会发生。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区