当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Subordinating conjunctions combine an independent clause with a dependent clause; the dependent clause cannot stand on its own and its word order will be different than if it did. For instance, in "Er ist hungrig, weil er nichts aß" (he is hungry, because he ate nothing), the clause starting with "weil" is the dependen是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Subordinating conjunctions combine an independent clause with a dependent clause; the dependent clause cannot stand on its own and its word order will be different than if it did. For instance, in "Er ist hungrig, weil er nichts aß" (he is hungry, because he ate nothing), the clause starting with "weil" is the dependen
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
从属连词组合的独立子句与相关条款;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
从属连词与一个依赖条目结合一个独立条目; 依赖条目不可能站立独自,并且它的词序不同的比,如果它。 例如,在“唔ist hungrig, weil唔nichts aß” (他饿,因为他什么都没有吃),开始以“weil的”条目是依赖条目,将被定购和“唔aß nichts什么都” (他没有吃) ,如果它待命本身。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
从属连词将一个独立的句子结合一个从句 ;从属分句不能站在其自身和其词序将比如果确实不同。例如,在"Er ist 汉格利,weil 呃反倒 aß"(他是饿了,,因为他什么也没吃),入手"威"的条款是独立子句,将命令作为"er aß 反倒"(他吃东西) 如果它独自傲立。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
服从关联将一个独立分句与从属句子结合起来;从属句子不能立着独自和其词序将是不同的比如果它行。例如,在“哦 ist hungrig, weil 哦 nichts?“( 他饿,因为他吃没有什么东西 ),开始于 weil 的条款是会被订购的从属句子如哦?”nichts” ( 他什么也没吃 ) 如果它本身站立。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭