当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:There is only one way to keep a road straight, and that is to “MAINTAIN FOCUS.” How often do we run along and then realize that our priorities are all out of whack? How often have you become overwhelmed by the life only to realize that you are not headed in the direction you really wanted to go?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
There is only one way to keep a road straight, and that is to “MAINTAIN FOCUS.” How often do we run along and then realize that our priorities are all out of whack? How often have you become overwhelmed by the life only to realize that you are not headed in the direction you really wanted to go?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
只有一种方式来保持道路笔直,那就是“保持注意力集中。 ”我们多久一起运行,然后认识到,我们的工作重点都是不正常的?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
只有一种方式保持路平直,并且那是“维护焦点”。我们多频繁跑然后意识到我们的优先权全部紊乱?您多频繁变得淹没在生活之前只意识到您在您真要去的方向没有朝向?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
只有单程保持路平直,并且那是“维护焦点”。 我们多频繁跑然后体会我们的优先权是所有在外面重击? 您多频繁变得在生活以前淹没只意识到您在您真正地想去的方向没有朝向?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
那里是挺直的路,只有一个办法,那是对"维护焦点"。我们多久做运行和那时才意识到我们的优先事项的打完了吗?你有一生只认识到你不正朝着你想要去的方向由不知所措一次?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
有保管路直线部分的仅仅一种方法,那是“维持焦点。” 我们多久离开,然后知道,我们的优先权全力地有重击? 多久有你成为压倒按生活仅仅知道,你没在方向中带领你真的想去?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭