当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:아름답고 건강한 피부를 위해서는 반영구 화장, 퍼머넌트 시술에 사용되는 색소도 꼼꼼히 따져야 합니다. 시술의 특성상 색소가 피부에 직접 주입되어 남아있게 되기 때문입니다.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
아름답고 건강한 피부를 위해서는 반영구 화장, 퍼머넌트 시술에 사용되는 색소도 꼼꼼히 따져야 합니다. 시술의 특성상 색소가 피부에 직접 주입되어 남아있게 되기 때문입니다.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一个美丽健康的肌肤,永久化妆,还骨仔细挑选在过程中使用永久性色素。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
美丽的健康皮肤为了反射构成和电烫,也用于颜料小心地在熔铸前的治疗。皮肤的治疗染色由于直接地灌输入左边。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它是美丽的并且冒险站立的部分永久的洗手间机架,它杓子也是健康我颜料用于星期四外科手术伸长转弯的皮肤,并且它扭转并且必须问。 在皮肤在外科手术对直的质量倾吐的颜料,是残余的,并且它是,因为。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
美丽和健康的皮肤,半永久性化妆,过程中使用的永久颜料还梳理其指南针的影响。由于治疗色素的性质是直接注入皮肤继续。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭