当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:新浪微博在中国的主导地位是毫无疑问的,而twitte在中国从来就不流行,从他们的诞生地点就可以看出。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
新浪微博在中国的主导地位是毫无疑问的,而twitte在中国从来就不流行,从他们的诞生地点就可以看出。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Sina Weibo en la posición dominante de China no está en duda , pero Twitte nunca ha sido popular en China , de su lugar de nacimiento se puede ver .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Sina blog en posición de liderazgo de China no está en duda, pero twitte en China nunca ha sido muy popular, y desde su lugar de nacimiento se puede ver.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Sina micro en la posición dominante de China está abundante sin una duda, pero el twitte es siempre impopular en China, puede considerar el suyo el lugar del nacimiento.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
SINA weibo, la dominación de China fue indiscutible, twitte nunca fueron muy populares en China y puede verse desde su lugar de nacimiento.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭