|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:he customs in different countries are rather different. If I have dinner with a Chinese host, he always puts more food onto my plate as soon as I have emptied it. That often discomforts(让……不舒服) me greatly. I have to eat the food even if I do not want to. I have also noticed that when a Chinese sits at an American’s din是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
he customs in different countries are rather different. If I have dinner with a Chinese host, he always puts more food onto my plate as soon as I have emptied it. That often discomforts(让……不舒服) me greatly. I have to eat the food even if I do not want to. I have also noticed that when a Chinese sits at an American’s din
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
他关在不同的国家是相当不同的。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
他风俗用不同的国家是相当不同的。 如果我吃晚餐用中国主人,他总投入更多食物我的板材,当我倒空了它。 那经常难受(让......不舒服)伟大我。 我必须吃食物,即使我不要。 我也注意,当中国人坐在美国人的晚餐会时,他经常拒绝食物或饮料提议,虽然他实际上饿或渴。 这在中国也许是有礼貌,但它根本不在西方。 在美国,它是无礼的继续再次要求某人或坚持接受某事的他的。 美国人有直接方式讲话。 如果他们想要某事,他们将自讨苦吃。 如果不,他们将说, “不用,谢谢”。 例如时,当美国人为服务用啤酒由主人他也许说, “不用,谢谢。 我将采取一些橙汁,如果您有它”。 那是什么美国人将做。 如此,当您去美国时,您应
|
|
2013-05-23 12:26:38
他在不同的国家的海关是相当不同的。倘若我与中国主人一起用餐,他总是把更多的食物在我的盘子上尽快我的碟子里。这往往是 discomforts(让......不舒服) 我极大地。我要吃的食物,即使我不想去。我还注意到当一个中国人坐在美国举行的宴会,他常常拒绝提供的食物或饮料虽然他其实仍然是饿了,或渴了。这可能是得体的举止,在中国,但它根本不是在西方。在美国,是又一次不断的问别人或坚持要他接受些什么不礼貌的。美国人说话直接的方式。如果他们想要什么,他们会问你的。如果不是,他们会说,"不,谢谢"。当美国被配啤酒由主机,例如,他可能会说,"不,谢谢。如果我会带些橙汁你拥有它"。这是一个美国人会做什么。所
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区