当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It was written in 1943 during World War II when Steinbeck worked as a reporter. The story details a military occupation of a small town in Northern Europe by the army of an unnamed nation at war with England and Russia (much like the occupation of Norway by the Germans during World War II). A French language translatio是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It was written in 1943 during World War II when Steinbeck worked as a reporter. The story details a military occupation of a small town in Northern Europe by the army of an unnamed nation at war with England and Russia (much like the occupation of Norway by the Germans during World War II). A French language translatio
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它是二战期间写在1943年的时候斯坦贝克当过记者。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当Steinbeck运作作为记者,在1943被写了在二战期间。故事由一个无提名的国家的军队详述一个小镇的军事占领在北欧在与英国和俄罗斯的战争(很象挪威的职业由德国人的在二战期间)。书的一个法语翻译在被纳粹占领的法国非法地被出版了由列斯Editions de Minuit,法国抵抗出版社
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当Steinbeck运作作为记者,它在1943被写在第二次世界大战期间。 故事由一个无提名的国家的军队在北欧详述一个小镇的军事占领在与英国和俄国的战争 (很象挪威的职业由德国人在第二次世界大战期间)。 书的一个法语翻译在被纳粹占领的法国非法地被出版了由Les Editions de Minuit,法国抵抗出版社
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它是写于 1943 年在第二次世界大战期间当斯坦贝克曾作为一名记者。的故事,详细描述由军队未命名的国家,与英国和俄罗斯 (就像挪威,德国人在二战期间占领) 欧洲北部一个小镇的军事占领。这本书法语语言翻译发表非法在被纳粹占领的法国 Les 版 de Minuit,法国抵抗运动的出版社
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它被用写作 1943 年在第二次世界大战期间 Steinbeck 职业是一名记者时。故事通过一个无名的国家的部队在北方的欧洲详细说明一个小镇的一次军事占领与英格兰和俄罗斯处于交战状态 ( 很象由在第二次世界大战期间的德国人所作的挪威的职业 )。书的一篇法语翻译按 Les 版本在纳粹占领的法国非合法地被出版 de Minuit,出版房子的法国抵抗
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭