当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:of a person in society,\" literally \"pertaining to manners,\" coined by Cicero (\"De Fato,\" II.i) to translate Greek ethikos (see ethics) from Latin mos (genitive moris) \"one\'s disposition,\" in plural, \"mores, customs, manners, morals,\" of uncertain origin. Perhaps sharing a PIE root with English mood (n.1).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
of a person in society,\" literally \"pertaining to manners,\" coined by Cicero (\"De Fato,\" II.i) to translate Greek ethikos (see ethics) from Latin mos (genitive moris) \"one\'s disposition,\" in plural, \"mores, customs, manners, morals,\" of uncertain origin. Perhaps sharing a PIE root with English mood (n.1).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一个人在社会中, \ “从字面上\ ”关于礼仪, \ “(德华通, \西塞罗\杜撰”的“ II.i )翻译希腊ethikos (见伦理)来自拉丁美洲MOS (所有格莫里斯) \ ”一
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
人在社会, \\”逐字地\\ “关于方式, \\”铸造了由西塞罗(\\ “De Fato, \\” II.i)翻译希腊语ethikos (参见概念)从拉丁语mos (所有格moris) \\ “一个\\ ‘s性格, \\”在复数, \\ “习俗,风俗,方式,道德, \\”不定的起源。或许分享饼根充满英国心情(n.1)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一个人在社会, \ “逐字地\ “关于Cicero \ “De Fato, (\”铸造的方式, \” II.i) 翻译希腊ethikos (看概念) 从拉丁mos (所有格moris) \ “一个\ ‘s性格, \”在复数, \ “习俗,风俗,方式,道德, \”不定的起源。 或许分享饼根充满英国心情 (n.1)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一个人在社会中,\"从字面上 \"pertaining 的礼仪,\"铸造西塞罗 (\"De 华通,\"II.i) 翻译 (见道德) 的希腊 ethikos 从拉丁语 mos (所有格莫里斯) \"one\'s 性情,\"在复数、 \"mores、 风俗、 礼仪、 道德,\"来源不明。或许分享馅饼根用英语的心情 (1 号)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在社会的一个人中, \“从字面上讲 \”有关
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭