当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Deng Xiaopings Nachfolger mögen in den vergangenen acht Wochen, der Zeit der Hongkonger Proteste, an diesen Satz gedacht haben. Denn sie befürchteten, dass Hongkong nur der Anfang sei. Nun aber hat Chinas Führung eine der heikelsten Herausforderungen seit dem Aufstand auf dem Platz des Himmlischen Friedens überstanden.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Deng Xiaopings Nachfolger mögen in den vergangenen acht Wochen, der Zeit der Hongkonger Proteste, an diesen Satz gedacht haben. Denn sie befürchteten, dass Hongkong nur der Anfang sei. Nun aber hat Chinas Führung eine der heikelsten Herausforderungen seit dem Aufstand auf dem Platz des Himmlischen Friedens überstanden.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
邓小平的继任者可能认为在过去8周的香港抗议这一套的时间。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
邓Xiaopings的后继者在过去八个星期喜欢, Hongs抗议Konger的时期,这个句子认为。由于他们担心香港是仅起点。然而现在中国克服最精美的挑战的教导一从叛乱在天堂般的和平的地方。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
邓Xiaopings后继者在过去八个星期喜欢,抗议Hongkonger的时期,这个句子认为。 由于他们恐惧香港是仅起点。 然而现在中国得到了最精美的挑战的结束教导一从叛乱在Himmli和平的地方。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
邓 Xiaopings Nachfolger 兽穴中的 mogen vergangenen acht Wochen, der Zeit der Hongkonger Proteste,一 diesen Satz gedacht haben。Denn sie befurchteten, dass Hongkong nur der Anfang sei。修女 aber 帽子瓷器 Fuhrung eine der heikelsten Herausforderungen seit dem Aufstand auf dem Platz de Himmlischen Friedens uberstand
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭