当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:— Так вот, — продолжал Телэн, принимая менторский тон, — люди устроены так, что если где-то зазвонит колокол, то они обязательно прислушаются, а если уж что-то загорится, то они, наверняка, побегут посмотреть, что горит.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
— Так вот, — продолжал Телэн, принимая менторский тон, — люди устроены так, что если где-то зазвонит колокол, то они обязательно прислушаются, а если уж что-то загорится, то они, наверняка, побегут посмотреть, что горит.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
- 所以, - 继续Telen采取说教的口气 - 人安排,这样,如果某个地方摇铃,那么他们会听,如果你做一些事来点亮,那么他们肯定会跑,看看有什么是对。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
- 因此它是, -继续对Телэн,采取‘痛苦口气, -人们被设计,以便,如果响铃敲响,他们总是听着,并且,如果那继续,他们将,肯定,美国击败了看法,是lit。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
-那么这里,安排了持续的Telen,傲慢的辅导者口气,人们,以便,如果某处它开始敲响响铃,然后他们必修地将听和,如果某事已经捉住火,然后他们,肯定,将打破奔跑看,烧。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
-所以,是持续的 Telèn,以导师口气 — — 人排列,以便当铃声响了,他们一定会听,和如果东西发光,然后他们可能会表明,指示灯亮起。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭