当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Heijden (2000) adapted the original TAM for a Web site context, proposing the eTAM framework, and found the concepts of perceived relative usefulness and perceived relative enjoyment were strong influential variables to usage是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Heijden (2000) adapted the original TAM for a Web site context, proposing the eTAM framework, and found the concepts of perceived relative usefulness and perceived relative enjoyment were strong influential variables to usage
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
黑伊登( 2000)改编原TAM为Web站点的背景下,提出了ETAM框架,并发现感知相对有用的概念和感知享受相对强劲影响力的变量使用
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Heijden (2000)适应了网站上下文的原始的TAM,提出eTAM框架,并且发现被察觉的相对有用性和被察觉的相对享受的概念是强的显要的可变物对用法
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Heijden (2000) 适应了原始的TAM为网站上下文,提出eTAM框架,并且发现了被察觉的相对有用性的概念,并且被察觉的相对享受是强的显要的可变物到用法
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
伊登 (2000 年) 适应原谭耀宗为 Web 站点的背景下,提出以坦磐框架,,发现相对有用性和感知相对享有的概念强影响变量的用法
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Heijden (2000 年 ) 为一个网站内容使原始 TAM 适应,提议 eTAM 结构,发现可察觉到相对有效性的概念和察觉相对享乐对于使用是强有影响的变量
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭