|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:A formal “Branding Association Agreement” will be developed whereas the Apartments are marketed as being “Managed by Kempinski”.是什么意思?![]() ![]() A formal “Branding Association Agreement” will be developed whereas the Apartments are marketed as being “Managed by Kempinski”.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正式的“品牌结盟协定”将被开发,而公寓销售作为被“托管凯宾斯基” 。
|
|
2013-05-23 12:23:18
一个正式“品牌联想协议”将被开发,而公寓被销售如“被处理由Kempinski”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
一个正式“烙记的协会协议”将被开发,而公寓被销售如“由Kempinski被处理”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
而公寓销作为"由凯宾斯基管理",将发展正式"品牌结盟协定"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
一项正式“品牌协会协议”将被发展鉴于公寓身为“被 Kempinski 管理”被销售。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区