当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:With Eileen Chang then ,satire is not an exhortation to good conduct but an adjunct to tragic understanding.It thrives on the spectacle of human folly,but at the same time it tolerates and even honors the normol impulse to achieve some measures of happiness,respectability,and success.Nealy always satire means an enrich是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
With Eileen Chang then ,satire is not an exhortation to good conduct but an adjunct to tragic understanding.It thrives on the spectacle of human folly,but at the same time it tolerates and even honors the normol impulse to achieve some measures of happiness,respectability,and success.Nealy always satire means an enrich
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
用张爱玲的话,讽刺是不是告诫良好行为,但一个辅助悲剧understanding.It兴旺人类愚蠢的景象,但同时它容忍,甚至荣誉的冲动旁正常实现幸福一些措施,体面
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
有; 用; 以
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
与Eileen然后Chang,讽刺的不是叮嘱对好品行,而是附属到悲剧的理解。它在人的愚蠢景象上兴旺,但它同时容忍并且平衡荣誉normol冲动达到幸福、可敬和成功有些措施。Nealy总讽刺手段Chekhovian戏曲的充实。在这样故事象\ “拖延爱, \” \ “等待的, \ “和\ “小阳春:A-hsiao \ ‘s秋季哀叹, \ “混和精美讽刺和被制服的悲怆是特别felictious在召唤寂寞和失望感觉。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
跟艾琳·张一起然后,讽刺文学对于好的行为不是一个劝告但是一名助手到悲剧的 understanding.It 在人的讽刺剧的景象上繁荣,但是在同时它忍受,甚至尊敬 normol 冲动完成幸福的一些手段,可敬, success.Nealy 始终讽刺文学意味着 Chekhovian drama.In 故事的富裕例如 \“拖延爱, \” \“等候, \ 和 \ 兴旺晚期: A-hsiao \ 是秋天的悼词, \”微妙的讽刺文学的混合和征服感伤是尤其在唤起寂寞和失望的意义方面的 felictious。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭