当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:たったひとつの言葉が虚しくも誤解を招き、不快な思いをさせてしまいました。申し訳ありません。無知と言うのは怖い事で、配慮が足りませんでした。前後の投稿で何故あの発言をしたのか、理解して欲しいです。私は中国が大好きです。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
たったひとつの言葉が虚しくも誤解を招き、不快な思いをさせてしまいました。申し訳ありません。無知と言うのは怖い事で、配慮が足りませんでした。前後の投稿で何故あの発言をしたのか、理解して欲しいです。私は中国が大好きです。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
误导甚至只是一个徒劳的话,我让别人觉得不舒服。抱歉。无知是可怕的事情要说,是不是足够大的代价。为什么您发布之前和之后这句话,我希望你明白。我爱中国。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
只有一个字造成误解坐视不管,让你感觉不舒服。 我很抱歉。 这是一个可怕,说无知,和审议是不够的。 我希望大家明白,为甚麽我说这句话的前端及后的贡献。 我爱中国。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
通过的一个词做了空虚并且[ku]导致的误解,指向令人不快想法。没有借口。关于无知以可怕的事,考虑不是足够。近似地以贡献为什么那讲话完成,我们是否想要了解,是。我爱中国。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我让还废止只有一个词是误导性的不愉快。对不起。没有足够的考虑是说: 无知是一件可怕的事情。由背部来回为什么他说我想要的了解。我爱中国。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我让还废止只有一个词是误导性的不愉快。对不起。没有足够的考虑是说: 无知是一件可怕的事情。由背部来回为什么他说我想要的了解。我爱中国。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭