当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:By connotation we mean the additional meanings that an expression has, over and above its central meaning or denotation. These meanings show our attitude and emotions toward what the expression refers to. For example, the words “home” and “house” could both be defined conceptually by the feature “place of residence for是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
By connotation we mean the additional meanings that an expression has, over and above its central meaning or denotation. These meanings show our attitude and emotions toward what the expression refers to. For example, the words “home” and “house” could both be defined conceptually by the feature “place of residence for
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
通过内涵我们的意思是一个表达式,超出其中心意思还是外延的附加含义。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
由内涵我们在它的中央意思或表示之上意味表示有的另外的意思。这些意思显示我们的态度和情感往什么表示提到。例如, “家庭”词和“房子”能两个由特点“居住地概念上定义人的”。但是到多数不是人民, “家庭”,但是“房子”,也提出家庭、爱、喜爱、安全等等的协会。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
由内涵我们在它的中央意思或表示之上意味表示有的另外的意思。 这些意思显示我们的态度和情感往什么表示提到。 例如,词“家庭”和“房子”能两个由特点“居住地概念上定义为人”。 但对多数不是人, “家庭”,但“房子”,也提出家庭、爱、喜爱、安全等等的协会。 这样,内涵也许由同一个文化或社会背景的人一般分享。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
按内涵我们意味着表达有的其他的意思,超过其中央意思或指示。这些意思朝着表达参考的显示我们的姿态和情感。例如,词“家”和“房子”可以“为人概念上被居住的”特征“地方定义。”但是跟多数人,“回家但是不房子”,也提出家庭的协会,爱,感情,安全,等等在这种意义中,内涵可能通常被人分享相同文化或者社会背景。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭