当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We are miles apart, but the distance can produce beauty, we had never met, it feels like shangbeizi just met! Time the ticking sound, and the second hand of a second of a second walk! I like the west sunset, waiting for the sunrise of the dawn是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We are miles apart, but the distance can produce beauty, we had never met, it feels like shangbeizi just met! Time the ticking sound, and the second hand of a second of a second walk! I like the west sunset, waiting for the sunrise of the dawn
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们相隔千里,但距离能产生美,我们从来没有见过,感觉就像上辈子刚见面!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们是分开英里,但是距离不可能导致秀丽,我们见面了,它感觉象遇见的shangbeizi!计时滴答作响的声音和第二步行的一秒钟的中间人!我喜欢西部日落,等待黎明的日出
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们有天壤之别,但距离可以产生美,我们素未谋面,感觉就像刚刚见到的上辈子 !时间滴答声和第二只手的第二次散步一秒钟 !我喜欢夕阳西,等待黎明的日出
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我们分开是英里,但是距离可以产生美丽,我们没有会面了,它感觉好像刚被碰到的 shangbeizi!为被套料声音定时,以及第二步行的第二的旧货!我喜欢西方日落,等侯黎明的日出
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭